Le mot vietnamien "phỉ sức" peut être traduit en français par "à son aise" ou "sans effort", et il est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne fait quelque chose de manière détendue ou sans pression.
Définition
"Phỉ sức" signifie faire quelque chose avec une certaine aisance, sans être trop fatigué ou stressé. Cela peut s'appliquer à des activités que l'on fait de manière plaisante, comme jouer ou se détendre.
Utilisation
Dans un contexte de travail : On peut dire "Tôi làm việc này phỉ sức" ce qui signifie "Je fais ce travail sans effort". Cela indique que la tâche est facile pour la personne.
Dans un contexte de loisir : Par exemple, "Chơi đùa phỉ sức" se traduit par "Jouer à mon aise", ce qui signifie que l'on profite de son temps libre sans contrainte.
Exemples
Phrase simple : "Hôm nay tôi cảm thấy phỉ sức khi đi dạo." (Aujourd'hui, je me sens à l'aise en me promenant.)
Phrase plus complexe : "Mặc dù công việc này không khó, nhưng tôi vẫn muốn hoàn thành nó phỉ sức." (Bien que ce travail ne soit pas difficile, je veux quand même le terminer avec aisance.)
Usages avancés
Dans un discours plus formel ou littéraire, on pourrait utiliser "phỉ sức" pour exprimer une satisfaction ou une maîtrise dans une activité particulière, comme dans "Anh ấy đã chơi piano phỉ sức suốt buổi chiều." (Il a joué du piano avec aisance tout l'après-midi.)
Variantes
Il n'y a pas de variantes directes de "phỉ sức", mais on peut le rencontrer dans des expressions similaires qui évoquent le confort et l'aisance.
Différents sens
Aisance : Dans certains contextes, "phỉ sức" peut également impliquer une certaine forme de plaisir ou de liberté dans l'activité.
Détente : Cela peut aussi désigner un état relaxé, où l'on n'est pas soumis à des contraintes ou à des attentes.
Synonymes
Dễ dàng : Facile, quelque chose qui ne demande pas beaucoup d'effort.
Thoải mái : À l'aise, confortable, souvent utilisé pour décrire un état d'esprit détendu.